اشتباه 2. دادن اطلاعات کافی به مترجم
قبل از شروع جستجوی خدمات ترجمه حرفه ای به صورت آنلاین ، در مورد سند خود بیاندیشید. از این طریق می توانید اطلاعات صحیحی را به مترجم خود بدهید.
چه چیزی برای آن است و خواننده هدف شما کیست؟ به سبک و رسمی بودن سند فکر کنید. برای چه چیزی می خواهید از آن استفاده کنید؟ آیا می خواهید آن را بفروشد یا مردم را بخنداند؟ آموزنده ، ادبی است یا از نظر قانونی الزام آور است؟ یک مترجم حرفه ای وقتی نقل قول خود را به شما می دهد سؤالاتی از این قبیل می پرسد.
آیا متن اصلی شما به ویرایش حرفه ای نیاز دارد؟ اگر کلونی باشد ، کار مترجم را سخت تر می کند. آیا متن شما به انتشار دسک تاپ نیاز دارد؟ آیا تصاویر یا جداول وجود دارد که نیاز به ویرایش دارند؟ در استودیوی مترجم ، ما در مورد پروژه های آنها و آنچه مورد نیاز آنها است ، با مشتریان خود صحبت می کنیم.
http://tinyurl.com/trkgd3z
https://rebrand.ly/svndeol
https://bit.ly/2V9wYAs
https://xip.li/ak3Tzh
https://is.gd/nnO7xv
https://v.gd/pW47T7
https://v.ht/VqIu
https://clck.ru/MtjKz
http://ulvis.net/YwXD
https://cutt.ly/utZa9JE
https://shrtco.de/m5Lry
http://tny.im/qVfeQ
منبع :https://bit.ly/2JINPoC
خدمات ترجمة تخصصی مالی
مقالات مشابه
- اسرائيل مشتاق است به ضمیمه غرب بانک زمین اما آمریکا می گوید که منتظر انتخابات اسرائیل
- ما که کاهش روابط بیش ویروس طول می کشد عمل در برابر دلار هنگ کنگ
- پیشنویس خودکار
- جوانان در بازداشت باید منتشر شود به کاهش coronavirus خطر طرفداران می گویند
- برگ برنده دولت در برگشت OKs بودجه بیشتر برای اوروویل سد تعمیرات
- در اینجا L. A. برنامه برای محافظت از کارگران مستاجرها و افراد بی خانمان در میان coronavirus
- California virus ترساندن بسته سالن تاخیر مراسم عروسی
- حقوق مدنی آیکون John Lewis به یاد زادگاه خود
- ایالات متحده در مسابقه برای افزایش تولید داخلی از سواب برای Coronavirus تست
- مالکان صدمه مالی Coronavirus ممکن است دریافت وام مسکن شکستن