ترجمه حسابداری ترجمه تخصصی
پس از آن ، ارز خارجی مانند دلار آمریکا به ارز مورد نیاز تبدیل می شود.
معامله ای که شامل ارز خارجی است باید ابتدا با توجه به نرخ ارز قابل اجرا در تاریخ معامله ثبت شود. پس از آن ، در هر تاریخ ترازنامه ای که متعاقباً به وجود می آید ، مبالغ مربوط به ارز خارجی باید گزارش هایی با استفاده از نرخ بسته شدن باشند. اختلافات ناشی از مبادله در زمان ترجمه اقلام پولی یا تعدیل آنها با نرخ های مختلف ، از نرخی که اجناس در زمان تشخیص در ابتدا تبدیل شده اند ، یا در صورت های قبلی رکورد ضرر دارند یا با یک استثناء واحد ، در چرخه کسب کنید.
ملاحظات مهم در مورد ترجمه ارز خارجی
نکات مشخصی وجود دارد که در طی فرآیند ترجمه ارز خارجی مورد توجه قرار می گیرد. اینها هستند:
اگر ارز عملکردی یک شرکت یک ارز خارجی باشد ، با ترجمه صورت های مالی شرکت به ارز گزارش دهنده ، تعدیل ترجمه انجام می شود.
تعدیل ترجمهها برای عدم تحقق نباید در صورت درآمدها درج شود اما باید بطور جداگانه ارائه شود و در مؤلفه جداگانه سهام عدالت اضافه شود. اما ، اگر ارزیابی مجدد از ارز ضبط شده به ارز تابعی قبل از ترجمه ضروری باشد ، سود یا ضرر در صورت سود تكثیر می شود.
پس از انحلال یا فروش یک سرمایه گذاری در یک نهاد خارجی ، مبلغ قابل انتساب به واحد ذیربط و اضافه شده در مؤلفه تعدیل ترجمه سهام عدالت از بخش حقوق صاحبان سهام حذف شده و به عنوان بخشی از سود یا زیان ناشی از انحلال یا در نظر گرفته می شود. فروش سرمایه گذاری در صورت سود برای دوره وقوع فروش یا انحلال.
http://tinyurl.com/y8s3wvup
https://rebrand.ly/w17igjn
https://bit.ly/2VYG3wz
https://is.gd/NshBie
https://v.ht/w0LI
https://plink.ir/GCeti
https://u.nu/dnf9s
https://clck.ru/NACGj
https://cutt.ly/LyaqM5S
https://shrtco.de/oT9I
منبع: https://t2m.io/4xtgz4sF
ترجمه حسابداری ترجمه تخصصی