ترجمه آموزش و پرورش گزینه برای مترجمان

یکی از رایج ترین سوالات من در این سایت معاملات با ترجمه آموزش و پرورش است.

مردم علاقه مند در تبدیل شدن به مترجمان اما نمی دانم چگونه و یا جایی که برای پیدا کردن ترجمه آموزش و پرورش گزینه های که به آنها کمک خواهد کرد.

من متوجه شدم بیش از سال است که هنگامی که مردم این سوال را بپرسید آنها علاقه مند هستید یکی از سه چیز است:

  1. کلاس های آموزشی است که آموزش آنها را چگونه به تبدیل شدن به یک مترجم
  2. برنامه هایی که آنها را به یک مترجم گواهینامه
  3. مکان های که در آن آنها می توانند به دست آوردن تجربه ترجمه

هر یک از این آبشار در “آموزش ترجمه” بنابراین من قصد دارم به بحث در مورد آنها را به صورت جداگانه.

ترجمه آموزش و پرورش
کلاس برای یادگیری در مورد ترجمه

بنابراین اولین گزینه برای یادگیری چگونه برای تبدیل شدن به یک مترجم برای ثبت نام در کلاس های آموزشی یا برنامه های که آموزش در مورد ترجمه.

شما می توانید بسیاری از این کلاس ها در کالج ها و دانشگاه ها (اگر چه مهم است به خاطر داشته باشید که نه همه کالج ها دارای یک برنامه ترجمه یا کلاس).

برخی از دانشگاه ها ارائه ترجمه کامل برنامه ها با کلاس های متعدد که به صورت پایه و اساس یک ترجمه عمده و درجه.

که آنچه که من انجام داد. من رفتم به دانشگاه بریگهم جوان و BA در اسپانیایی ترجمه.

دانشگاه های دیگر لازم نیست که کامل ترجمه برنامه های; در عوض, آنها ممکن است یک یا دو کلاس ترجمه در یکی از علوم انسانی یا رشته زبان.

در نهایت اگر شما در حال حاضر از کالج فارغ التحصیل شده و لزوما می خواهید به بازگشت به یادگیری در مورد ترجمه شما می توانید پیدا کردن کلاس ها در دانشگاه ها که در حال ارائه شده برای غیر سنتی دانش آموزان از جمله کسانی هستند که کار تمام وقت است.

ترجمه آنلاین آموزش

اما من فقط به یاد یکی دیگر از گزینه است.

و آن را واقعا باید برای اولین بار پس از آن را بسیار راحت است. مهم نیست که در آن شما زندگی می کنند.

اگر شما یک زن و شوهر از دیگران به فراغت شما می توانید این کار را نه به راحتی.

آنچه در آن است ؟

ترجمه آنلاین آموزش.

در واقع زمانی که من صحبت کردن در مورد ترجمه, آموزش, آنلاین, من صحبت کردن در مورد کلاس های که شما می توانید آنلاین تا کنون که بدون ترک خانه خود را.

به طور منظم در کلاسهای ترجمه بزرگ هستند. اما آنها می تواند مشکل ساز به دلیل:

  • هزینه
  • محل
  • زمان
  • ساختار
  • تعهد

با, ترجمه آنلاین, آموزش و پرورش, گزینه, شما لازم نیست که این موانع است.

کلاس های ارزان تر هستند.

آنها محل مستقل به این معنی که شما می توانید از طریق این کلاس ها در اتاق خواب خود را.

شما می توانید آنها را هر زمان که شما می خواهید.

آنها سفت و سخت در چگونه آنها ساختار. اگر شما می خواهید به جست و خیز یک بخش از آنجا که شما آن را می دانم در حال حاضر شما می توانید.

در نهایت شما تنها متعهد به عنوان زمانی که شما می خواهید به متعهد است.

که در آن برای پیدا کردن ترجمه آنلاین آموزش

شما می توانید آنلاین ترجمه از فرصت های آموزشی در بسیاری از مکان های.

وجود دارد بیشتر و بیشتر آنلاین پورتال آموزشی که تهیه کردن به آموزش مهارت های مردم بر روی اینترنت است.

اما احتمالا من یکی از مورد علاقه Udemy.

من استفاده از این پلت فرم برای یادگیری همه نوع از همه چیز و من آن را توصیه به هر کسی که علاقه مند به یادگیری چیزی.

این بدان معناست که شما بیش از حد, اگر شما علاقه مند در به دست آوردن ترجمه در آموزش و پرورش است.

به آن را آسان من به قرار دادن با هم یک لیست از برخی از بهترین ترجمه کلاس شما می توانید در سایت: 10 صفحه ترجمه آنلاین دوره های آموزشی در Udemy.

اگر شما هرگز یک کلاس آنلاین قبل از اینکه شما ممکن است تعجب که چگونه این ترجمه و تکنولوژی آموزشی واقعا کار می کند.

این در واقع بسیار ساده و سر راست است.

اول از همه, شما نیاز به ایجاد یک حساب کاربری در Udemy.com.

هنگامی که شما انجام این کار, شما می توانید جستجو از طریق هزاران نفر از کلاس های ارائه شده توسط معلمان در سراسر جهان است.

به من گفت: دوره وجود دارد در تقریبا همه چیز قابل تصور, اما شما می خواهید به چوب با ترجمه-دوره های آموزشی مرتبط.

(و یا به عنوان من در بالا ذکر شد شما می توانید از لینک بالا به بهترین ترجمه دوره.)

هنگامی که شما خرید این دوره (که معمولا نسبتا ارزان) شما دسترسی فوری به تمام مواد.

وجود دارد هیچ چیز دیگری شما را به خرید.

به من گفت: ترجمه آموزش و پرورش و آموزش بخشی از پلت فرم است که واقعا ساده و سر راست است.

به دست آوردن حلال و ترجمه در آموزش و پرورش واقعا نمی تواند آسان تر است.

ترجمه آموزش و پرورش
ترجمه برنامه های صدور گواهینامه

نوع دوم از آموزش و پرورش گزینه را به نگاه اگر شما علاقه مند در تبدیل شدن به یک مترجم برنامه هایی که ترجمه گواهینامه.

باور کنید یا نه, American Translators Association است که نه تنها سازمان ارائه می دهد که ترجمه گواهینامه.

در واقع وجود دارد بسیاری از برنامه ها (حداقل در آمریکا) است که به ارائه انواع مختلف ترجمه گواهینامه.

یک چیز به یاد داشته باشید این است که بسیاری از این ترجمه در آموزش و پرورش و برنامه های آموزشی خاص به برخی از زمینه های تخصص.

فکر می کنم پزشکی, ترجمه, ترجمه رسمی و حقوقی و غیره.

بنابراین اگر شما علاقه مند در تبدیل شدن به خبره در یکی از این مناطق که شما برخی از گزینه های در نظر بگیرید. اگر شما علاقه مند و متخصص در منطقه دیگر شما ممکن است یک زمان سخت در تلاش برای پیدا کردن یک ترجمه برنامه های صدور گواهینامه.

(به یاد داشته باشید که شما لازم نیست که به یک ترجمه گواهینامه به منظور موفق مترجم.)

ترجمه آموزش و پرورش
تجربه ترجمه

علاوه بر در نظر گرفتن کلاس و تبدیل شدن به خبره از طریق برنامه یکی از چیزهایی است که آغاز مترجمان اغلب فراموش قدرت را تجربه کنند.

در واقع تجربه نهایی است ،

شما تبدیل خواهد شد بسیار بهتر مترجم بسیار سریع تر هر چه زودتر شما می توانید در واقع شروع به ترجمه و خود را در حال اجرا کسب و کار ترجمه.

و آن را نمی کشد بسیاری از تلاش برای شروع به دست آوردن تجربه.

در واقع شما حتی می توانید شروع به ترجمه به صورت رایگان برای سازمان های مختلف در داخل شهر خود یا شهر.

که تجربه به شما آموزش نحوه برخورد با مشتری نحوه کار با مهلت و نحوه ارائه محصول با کیفیت به مشتری خود را.

این نوع از تجربه حتی اگر آن چیزی است که شما به صورت رایگان انجام ارزشمند است. این چیزی است که شما نمی خواهد به یاد بگیرند که تنها با در نظر گرفتن کلاس و یا ثبت نام در یک ترجمه برنامه های صدور گواهینامه.


P. S. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد چگونه برای تبدیل شدن به موفق, مترجم, مطمئن شوید برای بررسی از کتاب های من.

ترجمه مقاله

tinyurlrebrandlybitly

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>