در کل غیر قابل پیش بینی از حال و آینده ثبت اختراع مترجمان

“هر کس خوشحال است در تنهایی است یا یک جانور وحشی یا خدا.” ارسطو

اشغال مترجمين از جمله ثبت اختراع مترجمان است که احتمالا یکی از مهمترین و از نظر مالی خطرناک مشاغل در این سیاره است. واقعا وجود دارد هیچ ایمن زبان ترکیبات دیگر. من تا به حال فکر می کردم که من امنیت شغلی بیشتر یا کمتر تضمین شده به لطف این واقعیت است که من قادر به ترجمه ژاپنی اختراعات به زبان انگلیسی نیست و یک چیز بسیار آسان برای انجام. و این فرض معلوم شد درست باشد حداقل برای من به عنوان من تا به حال مقدار زیادی از کار بیشتر از زمان برای بیش از 20 سال است.

اما هیچ چیز طول می کشد برای همیشه لطفا برای. چیزی تغییر در خط از کسب و کار هنگامی که حدود شش یا هفت سال پیش متوجه شدم که دو دهه از بیشتر یا کمتر ثابت عرضه کار جایگزین شد به صورت اتفاقی رخ می دهد دوره از جشن و قحطی. من هنوز هم قادر به ایجاد به اندازه کافی در طول جشن مراحل به شناور باقی می ماند و ادامه پرداخت صورتحساب من در طول قحطی مراحل اما نه به اندازه کافی برای پرداخت مالیات است. هر مارس 15 روز مالیات در ایالات متحده, من به پایان رسید تا با عقب افتاده لایحه مالیات که من تا به حال به پرداخت بیش از زمان ،

اکثر مردم فکر می کنم که فقدان ناگهانی تقاضا برای ترجمه از اختراع ثبت شده از ژاپن بود و عمدتا به دلیل رقابت بسیار ارزان چینی مترجمان. آنها ممکن است واقعا نمی دانم که خیلی در ژاپنی یا انگلیسی که برای ماده, اما آنها درک کانجی (کاراکتر) و ترجمه های خود را احتمالا هنوز هم بسیار قابل اعتماد تر از ترجمه ماشيني خروجی است که به صورت رایگان و یا از “ویرایش ترجمه ماشین” که بسیار ارزان اما غیر قابل اعتماد در یک کاه و غیر قابل پیش بینی به شیوه ای.

من فکر می کنم این بود قطعا عوامل مهم اما این است که وجود دارد نیز از دیگر عوامل مهم از جمله از دست دادن حاکميت تکنولوژی ژاپنی در بسیاری از تکنولوژی بالا در زمینه های ژاپنی به عنوان شرکت های با تکنولوژی بالا است که حکومت جهان با تکنولوژی بالا برای چندین دهه در حال حاضر به رقابت با کمتر از گران قیمت و با تکنولوژی بالا محصولات فن آوری در دسترس بودن از همتایان خود در چین و کره جنوبی در 21st century.

من فکر می کنم که در دسترس بودن بهتر است اگر چه هنوز هم غیر قابل اعتماد ماشین ترجمه نیز نقش مهمی در کاهش تقاضا برای ترجمه یعنی در ترجمه از ژاپنی اختراعات منظور دادخواهی در مورد من به عنوان مخالف به ترجمه از اختراع ثبت شده برای اهداف تشکیل پرونده به جای صرفا جهت اطلاع.

برای یک زمان بسیار طولانی من ترجمه اختراعات منظور دادخواهی بیشتر برای ما مبتنی بر ثبت اختراع شرکت های حقوقی به دلیل ترجمه از ژاپنی ها اختراع ثبت شده برای تشکیل پرونده شد و به اعتقاد من هنوز هم در حال انجام است که عمدتا در ژاپن است.

آنچه من در طول آخرین دهه این قرن بود این واقعیت است که خوشبختانه برای من علاوه بر ترجمه ژاپنی اختراع ثبت شده به فارسی, من نیز به طور فزاینده ای ترجمه بیشتر و بیشتر در آلمان اختراع ثبت شده به زبان انگلیسی. که گفت می رود که یکی از درب بسته و درب باز می شود و پس از آن اتفاق افتاد که در 2017-2018 من به طور ناگهانی غرق آلمانی اختراع ثبت شده به طوری که در عرض چند ماه من قادر به پرداخت من بسیار بزرگ گذشته به علت مالیات و من شروع به صرفه جویی در پول برای بازنشستگی آینده.

قرار است ما را به شروع به صرفه جویی برای بازنشستگی ما از سن جوان اما چه کسی واقعا می تواند آن را انجام دهد به خصوص اگر شما تنها نان آور یک خانواده چهار ،

بنابراین در طول یک دوره طولانی از قحطی نسبت به پایان سال 2016 زمانی که من به سختی دیدم هر ژاپنی اختراع ثبت شده در همه, من خیلی می ترسم که من برای ثبت تامین اجتماعی پرداخت بیش از یک سال زود است.

من باید آن را انجام داده اند به این دلیل که پرونده اولیه برای بازنشستگی درآمد حاصل نه تنها در کاهش دائمی از امنیت اجتماعی بازنشستگی, اما دو ماه بعد از من برای ثبت تامین اجتماعی پرداخت شد, من غرق بسیاری از اختراعات آلمانی ترجمه برای پر کردن از یک مشتری جدید است و این عرضه از اختراع ثبت شده به طول انجامید و حدود یک سال است.

اما از آنجا که هنگامی که شما فایل را برای امنیت اجتماعی شما می توانید “unfile” نتیجه این شد که به جای توجه به یک مقدار زیادی از پول برای گذشته به علت مالیات به سرویس درآمد داخلی, من به طور ناگهانی بدهکار 20,000 دلار به اداره تامین اجتماعی (SSA) به دلیل SSA “پرداخت” من با حقوق بازنشستگی من در طول سال مالی 2017. آن زمان من هشت ماه به پرداخت این مقدار به عقب, اما خوشبختانه, آن را بیش از حد بد نیست چرا که من فقط به حال به چشم پوشی من تامین اجتماعی پرداخت حقوق بازنشستگی به مدت 9 ماه و در طی این مدت از 9 ماه من هنوز در حال ساخت و بیش از اندازه بسیاری به پرداخت صورتحساب من و مالیات.

اشغال یک ثبت اختراع مترجم است نه تنها از نظر مالی خطرناک, اما آن را نیز اغلب منجر به انزوا و نتایج در تنهایی زمانی که مترجم مشغول به کار در آرام تنهایی برای روز و هفته و ماه ها در پایان در دنج, خاموش, دفتر خانه.

اما دنیای اطراف ما هر چیزی است اما دنج و ساکت. همانطور که همه چیز در جهان اطراف ما تغییر جهان به طور مداوم ما ارسال پیام های ما اجازه می دانم در مورد تغییراتی که ما نیاز به مقابله با. گاهی اوقات ما نمی شنیدن این پیام در تمام مدتی ما را بشنود اما آنها را انتخاب کنید به چشم پوشی از آنها را از تنبلی و یا چون ما نمی توانیم باور آنها را برای برخی از این دلیل گاهی اوقات ما شنیدن پیام را انتخاب کنید و به عمل به آن.

مهم است که سعی کنید برای گوش دادن به و درک این پیام زیرا تنها اگر ما آنها را درک و می دانم که چگونه واکنش نشان می دهند به آنها آینده ما ممکن است تبدیل به یک کمی کمتر غیر قابل پیش بینی.

tinyurlrebrandlybitlyis.gdv.gdv.htu.nuclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.detny.im