آلمانی, آمریکا و استرالیا اطلاعات سلامت در زبان های متعدد

Translation Clinic blog on medical translation and writing in German and Englishپناهندگان بحران در اروپا به ارمغان آورده است با آن یک نیاز بزرگ برای سلامت اطلاعات در زبان های متعدد. در اینجا برخی از مفید منابع گردآوری در وبلاگ دیگر من – ترجمه درمانگاه.

در طول چند ماه گذشته من مشغول به کار با همکار من Imke Brodersen به انتشار جزئیات چند زبانه سلامت منابع است. Imke است گردآوری اطلاعات به پست های وبلاگ که من به زبان انگلیسی ترجمه. ما عمدتا تمرکز بر منابع مربوط به مردم در آلمان, اما همچنین شامل چند زبانه اطلاعات سلامت ارائه شده توسط سازمان در ایالات متحده و استرالیا است.

Multilingual health informationدر اولین پست ما فهرست آنلاین عبارت کتاب فرهنگ لغت تصویر و اطلاعات بیمار. ما پس از نگاهی به برنامه های پزشکی عبارات سلامت زنان و بیمار شد. ما آخرین پست در این موضوع را پوشش می دهد شماره تلفن های اضطراری به HealthReach منابع در آمریکا و سلامت ترجمه دایرکتوری در استرالیا. در بالای این, ما همچنین انتشار یک پست در جنبه های حقوقی مراقبت های بهداشتی برای پناهندگان در آلمان است.

ما ترجمه کلینیک وبلاگ با هدف کشف پزشکی ترجمه و نوشتن در زبان انگلیسی و آلمانی. ما با هم قرار داده ام یک مینی رایگان در دوره های پزشکی و نوشتن در زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی است که بسیار محبوب است. شما نگاه کنید در صورتی که چیزی که ممکن است مورد علاقه شما.

توسط جین فاکس کارشناسی MITI, آلمانی-انگلیسی مترجم. آلمانی-انگلیسی پزشکی با ترجمه و ترجمه شرکت ارتباطات است.

شما همچنین ممکن است مانند:

عکس از هلیکوپتر نجات توسط Imke Brodersen, عکس از میز © BillionPhotos.com – Fotolia.com

اشتراک گذاری:

ترجمه مقاله

tinyurlrebrandlybitly

ایندکسر