7 دلیل که چرا شما نیاز به ترجمه سند قانونی

اسناد قانونی هستند یک واقعیت از زندگی مدرن—که آغاز می شود با یک گواهی به پایان می رسد و با یکی دیگر از. و در امروز به طور فزاینده جهانی شدن آن است که بیشتر و بیشتر احتمال دارد که در برخی از نقطه شما نیاز به یک حرفه ای حقوقی خدمات ترجمه. این می تواند که شما استخدام برای کار در یک کشور خارجی و یا شاید شما به دنبال به خرید ملک در خارج از کشور—و یا فروش ملک شما در حال حاضر خود.

این قانون یک موضوع پیچیده—عملا یک زبان خارجی را نزد خود—و هر کشور برای خود گویش. حتی اگر شما اتفاق می افتد به این زبان صحبت می کنند—حتی اگر شما از آن صحبت می کنند به خوبی از آن است که این حیاتی است که شما با استفاده از خدمات ترجمه حرفه ای برای هر سند قانونی. خطرات بیش از حد بالا هستند سعی کنید آن را به هر راه دیگر.

چرا ؟

#1: این قانون نیاز به آن

برای شروع, شما حتی ممکن است یک انتخاب. بسیاری از دادگاه های بانک ها و موسسات دیگر نیاز به هیچ سند رسمی از یک کشور دیگر به ترجمه و محضری و گواهی حرفه ای. حرفه ای زبان خدمات شرکت رسیدگی خواهد شد که. فقط آنها را ارسال سند و لذت بردن از صلح از ذهن دانستن است که ترجمه خود را دقیق خواهد بود, گواهی, signed, sealed, و تضمین شده برای دیدار با تصویب هر کدام از اقتدار درخواست آن را در وهله اول.

#2: هیچ شگفتی تند و زننده

اسناد قانونی هستند و قرار است برای محافظت از منافع خود و داشتن آنها را ترجمه حرفه ای از گرفتن اطمینان حاصل شود که هیچ چالش های محصول در آینده است. تصور کنید شما که خریداری شده است خانه ساحل در کلمبیا و چند سال بعد شما تصمیم به فروش آن—تنها به یاد بگیرند که وجود دارد این است که حق رهن در اموال از صاحب قبلی. معلوم می شود که کلمبیا اسپانیایی مدت برای رهن اغلب mistranslated به راست و از راه. هر نرم افزار می داند که, اما, این, اخبار, به شما—و شما ظاهرا دو زبانه دوستان که “کمک کردن” با ترجمه. اوه!

#3: ریسک بیش از حد بالا

مطمئن شوید که Google Translate می تواند به شما جان کلام را از یک ایمیل. و یا اگر شما در حال سفر و می خواهید خود را استیک پخته شده متوسط نادر جیب phrasebook کمک خواهد کرد که شما نقطه خود را در سراسر. اما زمانی که شما در حال برخورد با مهم اسناد قانونی مانند موافقت نامه وام مسکن و یا صورتهای مالی یک کلمه اشتباه می تواند شما را به مشکل جدی است. پیدا کردن که شما نمی توانید فروش خود را به املاک ساحل تا زمانی که شما پرداخت برخی دیگر مرد را بدهی مالیاتی—همه به خاطر یک غلط هم جنس را خراب کردن روز خود را در راه یک استیک پخته نمی تواند.

#4: گوگل ترجمه است که یک مجوز پزشک قانونی—و نه اکثر انسان ها

حقوقی نوشتن دشوار است به کشف کردن—حتی برای انگلیسی زبانان بومی است. مشکل این است مرکب در هنگام برخورد با یک زبان خارجی به عنوان اسناد حقوقی اغلب بسته بندی شده کامل از محرمانه زبان تخصصی و اصطلاحات است که بسیاری از مردم—حتی به خوبی تحصیل مردم—به سادگی با آن آشنا نیست. آن را به اندازه کافی برای دو زبانه دوستان آن را امتحان کنید—و شما می توانید در مورد هر برنامه را بر روی تلفن خود را. برای ترجمه اسناد به درستی, شما نیاز به تماس حرفه ای است.

#5: اعتبار

بد ترجمه سند قانونی است که مانند یک ID جعلی و یا منقضی شده راننده مجوز—شما فقط باید به امید هیچ کس تا کنون به نظر می رسد در آن بیش از حد نزدیک است. هنگامی که شما در حال ترجمه یک قرارداد وام قرارداد یا هر سند رسمی آن را به اندازه کافی برای آن را به نظر می رسد مشروع—به آن نیاز دارد باشد مشروع است. یک سند ترجمه شده توسط یک دوست, همکار و یا ترجمه گوگل ممکن است به نظر می رسد “به اندازه کافی نزدیک” اما زمانی که شما اجرا به مشکل شما آرزو می کنم شما می خواهم آن را انجام حق اولین بار.

#6: خدمات شخصی و توجه

هنگامی که شما در برخورد با دولت بوروکرات—به خصوص در یک کشور خارجی—آن را آسان به احساس از دست داده و به تنهایی. آن را آسان به احساس مردم پشت میز نمی مراقبت در مورد شما. (که نیست!) اما شما لازم نیست که به آن مراجعه به تنهایی—و نه باید به شما. داشتن یک حرفه ای در کنار شما برای کمک به شما از طریق فرایند—که حاضر و در دسترس برای پاسخ به سوالات خود و ارام کردن شک و تردید خود را—شگفتی برای تسکین استرس است.

#7: حتی وکلا را به وکلا

به عنوان قدیمی گفت می رود “وکیل که نشان دهنده خودش یک احمق برای یک مشتری است.” برخورد با بوروکراسی هیچ پیک نیک—و آخرین چیزی که شما می خواهید به آن را انجام دهد همه را دوباره و دوباره. حرفه ای ساکن خسته کننده محرمانه جهان از اسناد و مدارک حقوقی در روز و روز را. این است که آنها را حرفه ای. آنها می توانید آن را انجام حق اولین بار—بنابراین شما می توانید با زندگی خود را.

ترجمه مقاله

tinyurlrebrandlybitly

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>